Notarially and agency certified


We offer notarised translations in 95+ languages, including Latvian, Russian, English, Lithuanian, Estonian and many more. The translation is carried out by an experienced translator, who translates legal texts and documents on a daily basis, and the translation is notarised by a Sworn Notary.

Notarisation is most often required, when translating the following documents:

  • marriage, death, birth and other certificates;
  • diplomas of attained education (secondary, university);
  • medical records;
  • various authorisations and other legal documents.

If you are willing to order a notarised translation, make sure you hold a fully completed and legally valid document.

Such document provides:

  • the name of the author of the document;
  • the date of issuing the document;
  • signature(s).


If the translation does not have to notarised, but requires official certification of the correctness of the translation, we recommend using agency certification.

Agency certification means that the translator of the document has approved, by his/her signature, that the translation has been made correctly and conforms to the original. This certification along with the translation is thread bound to the copy or the original of the document.

Contact us to find out more! +371 27870889 | info@tulkot.lv

Jurists ABC - Tulkot.lv atsauksmes
Toms Ritums, “Jurists ABC”
We are very happy to cooperate with Tulkot.lv, communication is instant. We really enjoy their working speed – when we order the task to be performed during the day, sometimes we already receive the ready material in the middle of the day.If asked, I would definitely recommend ordering translations at Tulkot.lv! You are the best!
FleetComplete - Tulkot.lv atsauksmes
Viesturs Rijnieks, “FleetComplete”
Since partnering with Tulkot.lv, we entrust them to translate everything starting from small promotional materials and articles for the website, and ending with a more ambitious project – the website itself. Our cooperation is very smooth, professional and positive.
SIA Dzintaru koncertzāle - Tulkot.lv atsauksmes
SIA Dzintaru koncertzāle
Cooperation is very successful and pleasant, the works are always performed very qualitatively. Thank you for everything!
Find out the translation price quickly and conveniently. Contact us today!

High-quality language services

We provide carefully and qualitatively performed services. If required, we also provide editing and proofreading work. We work in accordance with the requirements of the ISO 9001 and 17100 standards. Read the reviews from our customers!

Beneficial prices

We offer competitive prices. The services are not charged according to the complexity of the texts, nor according to the industry specifics. We offer a flexible discount system for larger orders. Find out more about the prices of the services!

Competent experts

We work with more than 2900 trusted and competent language experts around the world. They are knowledgeable not only in the relevant languages, but also in the relevant industries. Contact us to find out more!

All services

What a notarised translation is and the types

Notarised translation (also a notarially approved translation) is a translation of a document, the accuracy of which is certified by the translator of this document and subsequently by a Sworn Notary. A Sworn Notary does not certify the lawfulness of issuing the document, but verifies and certifies the conformity of the translation to the documents presented.

The notarial approval can be prepared within 1-2 business days of receiving the translation.

There are two types of notarial approval:

  1. Notarial approval to the original document. . In such case the translation of the document is thread-bound to the original document, it is certified and stamped by a Sworn Notary, and the translation is further considered part of the document.
  2. Notarial approval to the document copy (transcript). In such case a copy or transcript is made of the original document, the translation of the document is attached to it and the Sworn Notary certifies both the conformity of the transcript of the document to the original and the translation of the document.

Please take into account! If the transcript of the document has to be certified, the original document must also be submitted so that the Notary can compare it with the transcript of the document.

In order to be certified by a Notary, the translation must meet certain standards. A Sworn Notary shall not accept documents for notarial certification that are not formatted correctly or are legally invalid, such as documents on multiple sheets of pages with obvious signs of being separated or foreign documents without proper legalisation.

For your information! Notarised translations or translations with agency certification are sometimes mistakenly called sworn translations or translations signed by a Sworn Translator. It is important to remember that neither the status of “Sworn Translator”, nor the term “sworn translation” exists in Latvia. In such a case notarised or agency certified translation is required.

Contact us to find out more! We will be happy to answer your inquiries. +371 27870889 | info@tulkot.lv