We not only offer written and oral translations, but also a number of other services. And our approach is very personal, as we also accept specific orders that are not mentioned here. We can provide translations via a phone call, provide the services of a translator on WhatsApp or any other virtual communication tool, as well as we can test the language skills of your future employees.
Do you require unique content for social networks? Do you have to prepare a text for an advertisement or website content? We will create a qualitative and effective text, that will not stay unnoticed. We provide copywriting in various fields, such as:
- Mechanical engineering
- Beauty care
- Lifestyle and others.
Subtitling is a process of providing a written translation to spoken texts. We offer to prepare the subtitles, as well as translation into the languages you require. Video materials that we work with are:
- TV ads
- Education materials
- TV shows
If you have decided to increase your turnover and expand the customer range, it is the right time to translate your website into foreign languages! We can provide translations of websites in any of the 95 languages that we offer. When translating a website or advertisement text to another language, the different cultures of different countries should be taken into account, as well as the fact that the text should be adapted. Therefore, we will find a translator of the relevant field, who is a native speaker of the relevant language, thus providing a translation that conforms to the cultural environment while also being precise.
Layout design (DTP)
Layout design is required so that the file format we receive and its visual design stays the same after being translated. When preparing the design files for printing, a graphic designer is involved. Layout design is usually required for materials such as:
- instructions and user manuals;
- product packaging;
- as well as other visual aids.
Apostille is an internationally standardised certification system or seal. In Latvia, it visually looks like a QR code. Documents with such a certification are recognised without further legalisation in any member state to the Hague Convention. Apostille is conducted when documents are sent to the member states of the Hague Convention of 5 October 1961, and it supersedes the consular legalisation procedure of documents. Write to us, and we will help you clarify everything.