Citi pakalpojumi

Individuāla pieeja katram klientam

CITI PAKALPOJUMI

Piedāvājam ne vien rakstisku un mutisku tulkošanu, bet arī virkni ar citiem pakalpojumiem. Turklāt mums ir ļoti personiska pieeja, un pieņemam arī specifiskus pasūtījumus, kuri šeit nav minēti. Varam tulkot telefonsarunas. Nodrošināt tulku WhatsApp, Zoom vai jebkurā citā virtuālās saziņas rīkā. Vai arī pārbaudīt jūsu topošo darbinieku valodas zināšanas.

Autortekstu sagatavošana (copywriting)

Nepieciešams unikāls saturs sociālajiem tīkliem, jāsagatavo reklāmraksts vai mājaslapas saturs? Mēs radīsim kvalitatīvu un iedarbīgu tekstu, kas nepaliks nepamanīts. Autortekstu sagatavošanu piedāvājam dažādās nozarēs, kā piemēram:

  • Mārketinga
  • Medicīnas
  • Mašīnbūves
  • Skaistumkopšanas
  • Daiļliteratūras
  • Dzīvesstila un citas.

Subtitrēšana

Subtitrēšana ir process, kurā runātiem tekstiem pievieno rakstveida tulkojumu. Piedāvājam subtitru sagatavošanu, kā arī tulkošanu, uz kādām valodām nepieciešams. Videomateriāli, ar kuriem strādājam:

  • Dokumentālās filmas
  • Televīzijas reklāmas
  • Izglītības materiāli
  • Reklāmas video
  • Televīzijas raidījumi

Mājaslapu lokalizācija

Ja esat nolēmis palielināt savu apgrozījumu un klientu loku, tad ir īstais laiks tulkot mājaslapu svešvalodā! Piedāvājam iztulkot mājaslapu jebkurā no 95 mūsu piedāvātajām valodām. Tulkojot mājaslapu vai reklāmas tekstu citā valodā, jāņem vērā, ka dažādās valstīs ir atšķirīgas kultūras, un teksts ir jāpielāgo. Tāpēc mēs piemeklēsim atbilstošu nozares tulkotāju, kuram attiecīgā valoda būs dzimtā, tādējādi radot kultūrvidei atbilstošu un precīzu tulkojumu.

Maketēšana

Maketēšana nepieciešama, lai iesūtītā faila formāts un vizuālais noformējums būtu saglabāts arī tulkojumā. Pie maketa izstrādes strādā maketētājs, sagatavojot drukas failu. Maketēšana parasti nepieciešama tādiem materiāliem kā:

  • brošūras;
  • bukleti;
  • katalogi;
  • izkārtnes;
  • instrukcijas un lietošanas pamācības;
  • produktu iepakojumi;
  • kā arī citi vizuāli materiāli.

Apostille

Apostille ir starptautiski standartizētā sertifikācijas sistēma jeb zīmogs. Latvijā vizuāli tas izskatās kā QR kods. Dokumenti ar šo sertifikāciju tiek atzīti bez turpmākas legalizācijas jebkurā Hāgas konvencijas dalībvalstī. Apostilli veic, sūtot dokumentus uz valstīm, kuras ir pievienojušās Hāgas konvencijai līdz 1961. gada 5. oktobrim un aizstāj dokumentu konsulāro legalizācijas procedūru. Raksti mums, palīdzēsim visu noskaidrot.

 

Sazinieties ar mums, un mēs sagatavosim labāko cenas piedāvājumu jūsu izvēlētajam pakalpojumam! Rakstiet uz info@tulkot.lv vai zvaniet +371 27870889.

Amrita Water Europe - Tulkot.lv atsauksmes
Amrita Water Europe
Pēc e-pasta nosūtīšanas, piedāvājumu vienmēr saņemam ļoti ātri. Darbs tiek koordinēts ļoti rūpīgi un vienmēr laikā. Individuāla pieeja un pretimnākoši darbinieki. Lielisks serviss!
SIA Rolling - Tulkot.lv atsauksmes
SIA Rolling
Vienmēr esam apmierināti, ka tulkojumi tiek atsūtīti ļoti laicīgi un ir korekti. Arī ja nepieciešams tulkojums pēc iespējas ātrāk, tas tiek atsūtīts tajā pašā dienā. Viss notiek ļoti operatīvi, kas mums ir ļoti svarīgi. Kopumā esam ļoti apmierināti ar sadarbību līdz šim, un ceram uz veiksmīgu sadarbību arī turpmāk!
ZAB NOVIUS - Tulkot.lv atsauksmes
ZAB NOVIUS
Perfekta sadarbība laika un tulkojuma izpildes ziņā, ļoti kvalitatīvs darbs ar patīkamiem izcenojumiem.
Noskaidrojiet tulkojuma izmaksas ātri un ērti. Sazinieties jau šodien!

Izdevīgas cenas

Piedāvājam konkurētspējīgas cenas. Pakalpojumiem nav uzcenojuma par nozaru tekstu sarežģītību vai nozares specifiku tulkošanu. Lielākiem pasūtījumiem piedāvājam elastīgu atlaižu sistēmu.

Ātra darbu izpilde

Saprotam klientu vajadzības iekļauties termiņos, tāpēc par savu prioritāti uzskatām izpildīt darbus pēc iespējas ātrāk, saglabājot pakalpojuma kvalitāti.

Zinoši speciālisti

Sadarbojamies ar vairāk nekā 2900 pārbaudītiem un zinošiem valodu speciālistiem visā pasaulē. Viņi pārzina ne tikai attiecīgās valodas, bet arī nozares.

Visi pakalpojumi